TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:03:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2022《禪林寶訓》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2022《Thiền lâm bảo huấn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供,傳穎法師提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Phật giáo điện não tư tấn khố công đức hội Đề cung ,truyền dĩnh Pháp sư Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2022 禪林寶訓 # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2022 Thiền lâm bảo huấn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Ven. Chuanying # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Ven. Chuanying # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2022   No. 2022   禪林寶訓序   Thiền lâm bảo huấn tự 寶訓者。昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集。 bảo huấn giả 。tích diệu hỉ trúc am tru mao Giang Tây Vân Môn thời cọng tập 。 予淳熙間。遊雲居得之老僧祖安。 dư thuần 熙gian 。du vân cư đắc chi lão tăng tổ an 。 惜其年深蠧損首尾不完。後來或見于語錄傳記中。 tích kỳ niên thâm đố tổn thủ vĩ bất hoàn 。hậu lai hoặc kiến vu ngữ lục truyền kí trung 。 積之十年僅五十篇餘。 tích chi thập niên cận ngũ thập thiên dư 。 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語。節葺類三百篇。其所得有先後。 nhưng thủ hoàng long hạ chí Phật chiếu giản đường chư lão di ngữ 。tiết tập loại tam bách thiên 。kỳ sở đắc hữu tiên hậu 。 而不以古今為詮次。 nhi bất dĩ cổ kim vi/vì/vị thuyên thứ 。 大概使學者削勢利人我趨道德仁義而已。其文理優游平易。 Đại khái sử học giả tước thế lợi nhân ngã xu đạo đức nhân nghĩa nhi dĩ 。kỳ văn lý ưu du bình dịch 。 無高誕荒邈詭異之跡。實可以助入道之遠猷也。 vô cao đản hoang mạc quỷ dị chi tích 。thật khả dĩ trợ nhập đạo chi viễn du dã 。 且將刊木以廣流傳。必有同志之士。 thả tướng khan mộc dĩ quảng lưu truyền 。tất hữu đồng chí chi sĩ 。 一見而心許者予。雖老死丘壑而志願足矣。 nhất kiến nhi tâm hứa giả dư 。tuy lão tử khâu hác nhi chí nguyện túc hĩ 。 東吳沙門淨善書。 Đông ngô Sa Môn tịnh thiện thư 。 禪林寶訓卷第一 Thiền lâm bảo huấn quyển đệ nhất     東吳沙門淨善重集     Đông ngô Sa Môn tịnh thiện trọng tập 明教嵩和尚曰。尊莫尊乎道。美莫美乎德。 minh giáo tung hòa thượng viết 。tôn mạc tôn hồ đạo 。mỹ mạc mỹ hồ đức 。 道德之所存。雖匹夫非窮也。道德之所不存。 đạo đức chi sở tồn 。tuy thất phu phi cùng dã 。đạo đức chi sở bất tồn 。 雖王天下非通也。伯夷叔齊昔之餓夫也。 tuy Vương thiên hạ phi thông dã 。bá di thúc tề tích chi ngạ phu dã 。 今以其人而比之。而人皆喜。 kim dĩ kỳ nhân nhi bỉ chi 。nhi nhân giai hỉ 。 桀紂幽厲昔之人主也。今以其人而比之。而人皆怒。 kiệt trụ u lệ tích chi nhân chủ dã 。kim dĩ kỳ nhân nhi bỉ chi 。nhi nhân giai nộ 。 是故學者患道德之不充乎身。不患勢位之不在乎己(鐔津集)。 thị cố học giả hoạn đạo đức chi bất sung hồ thân 。bất hoạn thế vị chi bất tại hồ kỷ (phiêu tân tập )。 明教曰。聖賢之學。固非一日之具。 minh giáo viết 。thánh hiền chi học 。cố phi nhất nhật chi cụ 。 日不足繼之以夜。積之歲月。自然可成。故曰。 nhật bất túc kế chi dĩ dạ 。tích chi tuế nguyệt 。tự nhiên khả thành 。cố viết 。 學以聚之。問以辨之。斯言學非辨問無由發明。 học dĩ tụ chi 。vấn dĩ biện chi 。tư ngôn học phi biện vấn vô do phát minh 。 今學者所至罕有發一言問辨於人者。 kim học giả sở chí hãn hữu phát nhất ngôn vấn biện ư nhân giả 。 不知將何以裨助性地。成日新之益乎(九峯集)。 bất tri tướng hà dĩ bì trợ tánh địa 。thành nhật tân chi ích hồ (cửu phong tập )。 明教曰。太史公讀孟子。 minh giáo viết 。thái sử công độc mạnh tử 。 至梁惠王問何以利吾國。不覺置卷長嘆。嗟乎。利誠亂之始也。 chí lương huệ Vương vấn hà dĩ lợi ngô quốc 。bất giác trí quyển trường/trưởng thán 。ta hồ 。lợi thành loạn chi thủy dã 。 故夫子罕言利。常防其原也。原者始也。 cố phu tử hãn ngôn lợi 。thường phòng kỳ nguyên dã 。nguyên giả thủy dã 。 尊崇貧賤。好利之弊。何以別焉。夫在公者。 tôn sùng bần tiện 。hảo lợi chi tệ 。hà dĩ biệt yên 。phu tại công giả 。 取利不公則法亂。在私者以欺取利則事亂。 thủ lợi bất công tức Pháp loạn 。tại tư giả dĩ khi thủ lợi tức sự loạn 。 事亂則人爭不平。法亂則民怨不伏。其悖戾鬪諍。 sự loạn tức nhân tranh bất bình 。Pháp loạn tức dân oán bất phục 。kỳ bội lệ đấu tranh 。 不顧死亡者。自此發矣。是不亦利誠亂之始也。 bất cố tử vong giả 。tự thử phát hĩ 。thị bất diệc lợi thành loạn chi thủy dã 。 且聖賢深戒去利尊先仁義。 thả thánh hiền thâm giới khứ lợi tôn tiên nhân nghĩa 。 而後世尚有恃利相欺。傷風敗教者何限。 nhi hậu thế thượng hữu thị lợi tướng khi 。thương phong bại giáo giả hà hạn 。 況復公然張其征利之道而行之。欲天下風俗正而不澆不薄。 huống phục công nhiên trương kỳ chinh lợi chi đạo nhi hạnh/hành/hàng chi 。dục thiên hạ phong tục chánh nhi bất kiêu bất bạc 。 其可得乎(鐔津集)。 kỳ khả đắc hồ (phiêu tân tập )。 明教曰。凡人所為之惡。有有形者有無形者。 minh giáo viết 。phàm nhân sở vi/vì/vị chi ác 。hữu hữu hình giả hữu vô hình giả 。 無形之惡害人者也。有形之惡殺人者也。 vô hình chi ác hại nhân giả dã 。hữu hình chi ác sát nhân giả dã 。 殺人之惡小。害人之惡大。所以游宴中有鴆毒。 sát nhân chi ác tiểu 。hại nhân chi ác Đại 。sở dĩ du yến trung hữu chậm độc 。 談笑中有戈矛。堂奧中有虎豹。 đàm tiếu trung hữu qua mâu 。đường áo trung hữu hổ báo 。 隣巷中有戎狄。自非聖賢絕之於未萌。防之於禮法。 lân hạng trung hữu nhung địch 。tự phi thánh hiền tuyệt chi ư vị manh 。phòng chi ư lễ Pháp 。 則其為害也。不亦甚乎(西湖廣記)。 tức kỳ vi/vì/vị hại dã 。bất diệc thậm hồ (Tây hồ quảng kí )。 明教曰。大覺璉和尚住育王。 minh giáo viết 。đại giác liễn hòa thượng trụ/trú dục Vương 。 因二僧爭施利不已。主事莫能斷。大覺呼至。責之曰。 nhân nhị tăng tranh thí lợi bất dĩ 。chủ sự mạc năng đoạn 。đại giác hô chí 。trách chi viết 。 昔包公判開封。民有自陳以白金百兩寄我者亡矣。 tích bao công phán khai phong 。dân hữu tự trần dĩ bạch kim bách lượng (lưỡng) kí ngã giả vong hĩ 。 今還其家。其子不受。望公召其子還之。 kim hoàn kỳ gia 。kỳ tử bất thọ/thụ 。vọng công triệu kỳ tử hoàn chi 。 公嘆異即召其子語之。其子辭曰。先父存日。 công thán dị tức triệu kỳ tử ngữ chi 。kỳ tử từ viết 。tiên phụ tồn nhật 。 無白金私寄他室。二人固讓久之。公不得已。 vô bạch kim tư kí tha thất 。nhị nhân cố nhượng cửu chi 。công bất đắc dĩ 。 責付在城寺觀修冥福。以薦亡者。予目覩其事。 trách phó tại thành tự quán tu minh phước 。dĩ tiến vong giả 。dư mục đổ kỳ sự 。 且塵勞中人。尚能疎財慕義如此。爾為佛弟子。 thả trần lao trung nhân 。thượng năng sơ tài mộ nghĩa như thử 。nhĩ vi/vì/vị Phật đệ tử 。 不識廉恥若是。遂依叢林法擯之(西湖廣記)。 bất thức liêm sỉ nhược/nhã thị 。toại y tùng lâm Pháp bấn chi (Tây hồ quảng kí )。 大覺璉和尚。初遊廬山。圓通訥禪師一見。 đại giác liễn hòa thượng 。sơ du Lư sơn 。viên thông nột Thiền sư nhất kiến 。 直以大器期之。或問何自而知之。訥曰。 trực dĩ Đại khí kỳ chi 。hoặc vấn hà tự nhi tri chi 。nột viết 。 斯人中正不倚。動靜尊嚴。加以道學行誼。言簡盡理。 tư nhân trung chánh bất ỷ 。động tĩnh tôn nghiêm 。gia dĩ đạo học hạnh/hành/hàng nghị 。ngôn giản tận lý 。 凡人資稟如此。鮮不有成器者(九峯集)。 phàm nhân tư bẩm như thử 。tiên bất hữu thành khí giả (cửu phong tập )。 仁祖皇祐初。遣銀璫小使。持綠綈尺一書。 nhân tổ hoàng hữu sơ 。khiển ngân đang tiểu sử 。trì lục Đề xích nhất thư 。 召圓通訥住孝慈大伽藍。訥稱疾不起。 triệu viên thông nột trụ/trú hiếu từ Đại già lam 。nột xưng tật bất khởi 。 表疏大覺應詔。或曰。聖天子旌崇道德。恩被泉石。 biểu sớ đại giác ưng chiếu 。hoặc viết 。Thánh Thiên Tử tinh sùng đạo đức 。ân bị tuyền thạch 。 師何固辭。訥曰。予濫廁僧倫。視聽不聰。 sư hà cố từ 。nột viết 。dư lạm xí tăng luân 。thị thính bất thông 。 幸安林下。飯蔬飲水。雖佛祖有所不為。況其他耶。 hạnh an lâm hạ 。phạn sơ ẩm thủy 。tuy Phật tổ hữu sở bất vi/vì/vị 。huống kỳ tha da 。 先哲有言。大名之下難以久居。 tiên triết hữu ngôn 。Đại danh chi hạ nạn/nan dĩ cửu cư 。 予平生行知足之計。不以聲利自累。若厭于心何日而足。 dư bình sanh hạnh/hành/hàng tri túc chi kế 。bất dĩ thanh lợi tự luy 。nhược/nhã yếm vu tâm hà nhật nhi túc 。 故東坡嘗曰。知安則榮。知足則富。避名全節。 cố Đông pha thường viết 。tri an tức vinh 。tri túc tức phú 。tị danh toàn tiết 。 善始善終。在圓通得之矣(行實)。 thiện thủy thiện chung 。tại viên thông đắc chi hĩ (hạnh/hành/hàng thật )。 圓通訥和尚曰。躄者命在杖。失杖則顛。 viên thông nột hòa thượng viết 。tích giả mạng tại trượng 。thất trượng tức điên 。 渡者命在舟。失舟則溺。凡林下人。自無所守。 độ giả mạng tại châu 。thất châu tức nịch 。phàm lâm hạ nhân 。tự vô sở thủ 。 挾外勢以為重者。一旦失其所挾。 hiệp ngoại thế dĩ vi/vì/vị trọng giả 。nhất đán thất kỳ sở hiệp 。 皆不能免顛溺之患(廬山野錄)。 giai bất năng miễn điên nịch chi hoạn (Lư sơn dã lục )。 圓通訥曰。昔百丈大智禪師。建叢林立規矩。 viên thông nột viết 。tích bách trượng đại trí Thiền sư 。kiến tùng lâm lập quy củ 。 欲救像季不正之弊。曾不知。 dục cứu tượng quý bất chánh chi tệ 。tằng bất tri 。 像季學者盜規矩以破百丈之叢林。上古之世。雖巢居穴處。 tượng quý học giả đạo quy củ dĩ phá bách trượng chi tùng lâm 。thượng cổ chi thế 。tuy sào cư huyệt xứ/xử 。 人人自律。大智之後。雖高堂廣廈。人人自廢。 nhân nhân tự luật 。đại trí chi hậu 。tuy cao đường quảng hạ 。nhân nhân tự phế 。 故曰。安危德也。興亡數也。苟德可將。 cố viết 。an nguy đức dã 。hưng vong số dã 。cẩu đức khả tướng 。 何必叢林。苟數可憑。曷用規矩(野錄)。 hà tất tùng lâm 。cẩu số khả bằng 。hạt dụng quy củ (dã lục )。 圓通謂大覺曰。古聖治心於未萌。 viên thông vị đại giác viết 。cổ Thánh trì tâm ư vị manh 。 防情於未亂。蓋預備則無患。所以重門擊柝以待暴客。 phòng Tình ư vị loạn 。cái dự bị tức vô hoạn 。sở dĩ trọng môn kích thác dĩ đãi bạo khách 。 而取諸豫也。事豫為之則易。卒為之固難。 nhi thủ chư dự dã 。sự dự vi/vì/vị chi tức dịch 。tốt vi/vì/vị chi cố nạn/nan 。 古之賢哲。有終身之憂。而無一朝之患者。 cổ chi hiền triết 。hữu chung thân chi ưu 。nhi vô nhất triêu chi hoạn giả 。 誠在於斯(九峯集)。 thành tại ư tư (cửu phong tập )。 大覺璉和尚曰。玉不琢不成器。 đại giác liễn hòa thượng viết 。ngọc bất trác bất thành khí 。 人不學不知道。今之所以知古。後之所以知先。 nhân bất học bất tri đạo 。kim chi sở dĩ tri cổ 。hậu chi sở dĩ tri tiên 。 善者可以為法。惡者可以為戒。 thiện giả khả dĩ vi/vì/vị Pháp 。ác giả khả dĩ vi/vì/vị giới 。 歷觀前輩立身揚名於當世者。鮮不學問而成之矣(九峯集)。 lịch quán tiền bối lập thân dương danh ư đương thế giả 。tiên bất học vấn nhi thành chi hĩ (cửu phong tập )。 大覺曰。妙道之理。聖人嘗寓之於易。 đại giác viết 。diệu đạo chi lý 。Thánh nhân thường ngụ chi ư dịch 。 至周衰先王之法壞禮義亡。然後奇言異術。 chí châu suy tiên Vương chi Pháp hoại lễ nghĩa vong 。nhiên hậu kì ngôn dị thuật 。 間出而亂俗。逮我釋迦入中土。醇以第一義示人。 gian xuất nhi loạn tục 。đãi ngã Thích Ca nhập trung độ 。thuần dĩ đệ nhất nghĩa thị nhân 。 而始末設為慈悲。以化群生。亦所以趨於時也。 nhi thủy mạt thiết vi/vì/vị từ bi 。dĩ hóa quần sanh 。diệc sở dĩ xu ư thời dã 。 自生民以來。淳朴未散。則三皇之教簡而素。 tự sanh dân dĩ lai 。thuần phác vị tán 。tức tam hoàng chi giáo giản nhi tố 。 春也。及情竇日鑿。五帝之教詳而文。夏也。 xuân dã 。cập Tình đậu nhật tạc 。ngũ đế chi giáo tường nhi văn 。hạ dã 。 時與世異。情隨日遷。故三王之教密而嚴。秋也。 thời dữ thế dị 。Tình tùy nhật Thiên 。cố tam Vương chi giáo mật nhi nghiêm 。thu dã 。 昔商周之誥誓。後世學者。故有不能曉。 tích thương châu chi cáo thệ 。hậu thế học giả 。cố hữu bất năng hiểu 。 比當時之民。聽之而不違。則俗與今如何也。 bỉ đương thời chi dân 。thính chi nhi bất vi 。tức tục dữ kim như hà dã 。 及其弊而為秦漢也。則無所不至矣。 cập kỳ tệ nhi vi tần hán dã 。tức vô sở bất chí hĩ 。 故天下有不忍願聞者。於是我佛如來。一推之以性命之理。 cố thiên hạ hữu bất nhẫn nguyện văn giả 。ư thị ngã Phật Như Lai 。nhất thôi chi dĩ tánh mạng chi lý 。 冬也。天有四時循環。以生成萬物。 đông dã 。thiên hữu tứ thời tuần hoàn 。dĩ sanh thành vạn vật 。 聖人設教迭相扶持。以化成天下。亦由是而已矣。 Thánh nhân thiết giáo điệt tướng phù trì 。dĩ hóa thành thiên hạ 。diệc do thị nhi dĩ hĩ 。 然至其極也。皆不能無弊。弊者迹也。 nhiên chí kỳ cực dã 。giai bất năng vô tệ 。tệ giả tích dã 。 要當有聖賢者世起而救之。自秦漢以來千有餘載。 yếu đương hữu thánh hiền giả thế khởi nhi cứu chi 。tự tần hán dĩ lai thiên hữu dư tái 。 風俗靡靡愈薄。聖人之教。列而鼎立。互相詆訾。 phong tục mĩ/mị mĩ/mị dũ bạc 。Thánh nhân chi giáo 。liệt nhi đảnh lập 。hỗ tương để tí 。 大道寥寥莫之返。良可嘆也(答侍郎孫莘老書)。 đại đạo liêu liêu mạc chi phản 。lương khả thán dã (đáp thị 郎tôn sân lão thư )。 大覺曰。夫為一方主者。 đại giác viết 。phu vi/vì/vị nhất phương chủ giả 。 欲行所得之道而利於人。先須克己惠物下心於一切。 dục hạnh/hành/hàng sở đắc chi đạo nhi lợi ư nhân 。tiên tu khắc kỷ huệ vật hạ tâm ư nhất thiết 。 然後視金帛如糞土。則四眾尊而歸之矣(與九仙詡和尚書)。 nhiên hậu thị kim bạch như phẩn độ 。tức Tứ Chúng tôn nhi quy chi hĩ (dữ cửu tiên hủ hòa Thượng Thư )。 大覺曰。前輩有聰明之資。無安危之慮。 đại giác viết 。tiền bối hữu thông minh chi tư 。vô an nguy chi lự 。 如石門聰棲賢舜二人者。可為戒矣。 như thạch môn thông tê hiền thuấn nhị nhân giả 。khả vi/vì/vị giới hĩ 。 然則人生定業。固難明辨。細詳其原。 nhiên tức nhân sanh định nghiệp 。cố nạn/nan minh biện 。tế tường kỳ nguyên 。 安得不知其為忽慢不思之過歟。故曰。禍患藏於隱微。 an đắc bất tri kỳ vi/vì/vị hốt mạn bất tư chi quá/qua dư 。cố viết 。họa hoạn tạng ư ẩn vi 。 發於人之所忽。用是觀之。尤宜謹畏(九峯集)。 phát ư nhân chi sở hốt 。dụng thị quán chi 。vưu nghi cẩn úy (cửu phong tập )。 雲居舜和尚。字老夫。住廬山棲賢日。 vân cư thuấn hòa thượng 。tự lão phu 。trụ/trú Lư sơn tê hiền nhật 。 以郡守槐都官私忿。羅橫逆民其衣。往京都訪大覺。 dĩ quận thủ hòe đô quan tư phẫn 。La hoạnh nghịch dân kỳ y 。vãng kinh đô phóng đại giác 。 至山陽(楚州也)阻雪旅邸。 chí sơn dương (sở châu dã )trở tuyết lữ để 。 一夕有客携二僕破雪而至。見老夫如舊識。已而易衣拜於前。 nhất tịch hữu khách huề nhị bộc phá tuyết nhi chí 。kiến lão phu như cựu thức 。dĩ nhi dịch y bái ư tiền 。 老夫問之。客曰。昔在洞山隨師。 lão phu vấn chi 。khách viết 。tích tại đỗng sơn tùy sư 。 荷擔之漢陽幹僕宋榮也。老夫共語疇昔。客嗟嘆之久。 hà đam chi hán dương cán bộc tống vinh dã 。lão phu cọng ngữ trù tích 。khách ta thán chi cửu 。 凌晨備飯。贈白金五兩。仍喚一僕。客曰。 lăng Thần bị phạn 。tặng bạch kim ngũ lượng (lưỡng) 。nhưng hoán nhất bộc 。khách viết 。 此兒來往京城數矣。道途間關備悉。師行固無慮乎。 thử nhi lai vãng kinh thành số hĩ 。đạo đồ gian quan bị tất 。sư hạnh/hành/hàng cố vô lự hồ 。 老夫由是得達輦下。 lão phu do thị đắc đạt liễn hạ 。 推此益知其二人平昔所存矣(九峯集)。 thôi thử ích tri kỳ nhị nhân bình tích sở tồn hĩ (cửu phong tập )。 大覺曰。舜老夫賦性簡直。 đại giác viết 。thuấn lão phu phú tánh giản trực 。 不識權衡貨殖等事。日有定課曾不少易。 bất thức quyền hành hóa thực đẳng sự 。nhật hữu định khóa tằng bất thiểu dịch 。 雖炙燈掃地皆躬為之。嘗曰。古人有一日不作一日不食之戒。 tuy chích đăng tảo địa giai cung vi/vì/vị chi 。thường viết 。cổ nhân hữu nhất nhật bất tác nhất nhật bất thực/tự chi giới 。 予何人也。雖垂老其志益堅。或曰。 dư hà nhân dã 。tuy thùy lão kỳ chí ích kiên 。hoặc viết 。 何不使左右人。老夫曰。經涉寒暑。起坐不常。不欲勞之。 hà bất sử tả hữu nhân 。lão phu viết 。Kinh thiệp hàn thử 。khởi tọa bất thường 。bất dục lao chi 。 舜老夫曰。傳持此道。所貴一切真實。 thuấn lão phu viết 。truyền trì thử đạo 。sở quý nhất thiết chân thật 。 別邪正去妄情。乃治心之實。識因果明罪福。 biệt tà chánh khứ vọng tình 。nãi trì tâm chi thật 。thức nhân quả minh tội phước 。 乃操履之實。弘道德。接方來。乃住持之實。 nãi thao lý chi thật 。hoằng đạo đức 。tiếp phương lai 。nãi trụ trì chi thật 。 量才能請執事。乃用人之實。察言行定可否。 lượng tài năng thỉnh chấp sự 。nãi dụng nhân chi thật 。sát ngôn hạnh/hành/hàng định khả phủ 。 乃求賢之實。不存其實。徒衒虛名。無益於理。 nãi cầu hiền chi thật 。bất tồn kỳ thật 。đồ huyễn hư danh 。vô ích ư lý 。 是故人之操履惟要誠實。苟執之不渝。 thị cố nhân chi thao lý duy yếu thành thật 。cẩu chấp chi bất du 。 雖夷險可以一致(二事坦然菴集)。 tuy di hiểm khả dĩ nhất trí (nhị sự thản nhiên am tập )。 舜老夫謂浮山遠錄公曰。欲究無上妙道。 thuấn lão phu vị phù sơn viễn lục công viết 。dục cứu vô thượng diệu đạo 。 窮則益堅老當益壯。 cùng tức ích kiên lão đương ích tráng 。 不可循俗苟竊聲利自喪至德。夫玉貴潔潤。故丹紫莫能渝其質。 bất khả tuần tục cẩu thiết thanh lợi tự tang chí đức 。phu ngọc quý khiết nhuận 。cố đan tử mạc năng du kỳ chất 。 松表歲寒。霜雪莫能凋其操。 tùng biểu tuế hàn 。sương tuyết mạc năng điêu kỳ thao 。 是知節義為天下之大。惟公標致可尚。得不自強。古人云。 thị tri tiết nghĩa vi/vì/vị thiên hạ chi Đại 。duy công tiêu trí khả thượng 。đắc bất tự cường 。cổ nhân vân 。 逸翮獨翔孤風絕侶。宜其然矣(廣錄)。 dật cách độc tường cô phong tuyệt lữ 。nghi kỳ nhiên hĩ (quảng lục )。 浮山遠和尚曰。古人親師擇友。 phù sơn viễn hòa thượng viết 。cổ nhân thân sư trạch hữu 。 曉夕不敢自怠。至於執爨負舂陸沈賤役未嘗憚勞。 hiểu tịch bất cảm tự đãi 。chí ư chấp thoán phụ thung lục trầm tiện dịch vị thường đạn lao 。 予在葉縣備曾試之。然一有顧利害較得失之心。 dư tại diệp huyền bị tằng thí chi 。nhiên nhất hữu cố lợi hại giác đắc thất chi tâm 。 則依違姑息靡所不至。且身既不正。 tức y vi cô tức mĩ/mị sở bất chí 。thả thân ký bất chánh 。 又安能學道乎(岳侍者法語)。 hựu an năng học đạo hồ (nhạc thị giả pháp ngữ )。 遠公曰。夫天地之間。誠有易生之物。 viễn công viết 。phu Thiên địa chi gian 。thành hữu dịch sanh chi vật 。 使一日暴之。十日寒之。亦未見有能生者。 sử nhất nhật bạo chi 。thập nhật hàn chi 。diệc vị kiến hữu năng sanh giả 。 無上妙道昭昭然在於心目之間。故不難見。 vô thượng diệu   Đạo Chiêu chiêu nhiên tại ư tâm mục chi gian 。cố bất nạn/nan kiến 。 要在志之堅行之力。坐立可待。 yếu tại chí chi kiên hạnh/hành/hàng chi lực 。tọa lập khả đãi 。 其或一日信而十日疑之。朝則勤而夕則憚之。豈獨目前難見。 kỳ hoặc nhất nhật tín nhi thập nhật nghi chi 。triêu tức cần nhi tịch tức đạn chi 。khởi độc mục tiền nạn/nan kiến 。 予恐終其身而背之矣(雲首座書)。 dư khủng chung kỳ thân nhi bối chi hĩ (vân thủ tọa thư )。 遠公曰。住持之要莫先審取捨。 viễn công viết 。trụ trì chi yếu mạc tiên thẩm thủ xả 。 取捨之極定於內。安危之萌定於外矣。然安非一日之安。 thủ xả chi cực định ư nội 。an nguy chi manh định ư ngoại hĩ 。nhiên an phi nhất nhật chi an 。 危非一日之危。皆從積漸不可不察。 nguy phi nhất nhật chi nguy 。giai tùng tích tiệm bất khả bất sát 。 以道德住持積道德。以禮義住持積禮義。 dĩ đạo đức trụ trì tích đạo đức 。dĩ lễ nghĩa trụ trì tích lễ nghĩa 。 以刻剝住持積怨恨。怨恨積則中外離背。 dĩ khắc bác trụ trì tích oán hận 。oán hận tích tức trung ngoại ly bối 。 禮義積則中外和悅。道德積則中外感服。 lễ nghĩa tích tức trung ngoại hòa duyệt 。đạo đức tích tức trung ngoại cảm phục 。 是故道德禮義洽則中外樂。刻剝怨恨極則中外哀。 thị cố đạo đức lễ nghĩa hiệp tức trung ngoại lạc/nhạc 。khắc bác oán hận cực tức trung ngoại ai 。 夫哀樂之感禍福斯應矣。 phu ai lạc/nhạc chi cảm họa phước tư ưng hĩ 。 遠公曰。住持有三要。曰仁。曰明。曰勇。 viễn công viết 。trụ trì hữu tam yếu 。viết nhân 。viết minh 。viết dũng 。 仁者行道德。興教化。安上下悅往來。明者遵禮義。 nhân giả hành đạo đức 。hưng giáo hóa 。an thượng hạ duyệt vãng lai 。minh giả tuân lễ nghĩa 。 識安危。察賢愚。辨是非。勇者事果決。 thức an nguy 。sát hiền ngu 。biện thị phi 。dũng giả sự quả quyết 。 斷不疑。姦必除。佞必去。仁而不明。如有田不耕。 đoạn bất nghi 。gian tất trừ 。nịnh tất khứ 。nhân nhi bất minh 。như hữu điền bất canh 。 明而不勇。如有苗不耘。勇而不仁。 minh nhi bất dũng 。như hữu 苗bất vân 。dũng nhi bất nhân 。 猶如刈而不知種。三者備則叢林興。缺一則衰。 do như ngải nhi bất tri chủng 。tam giả bị tức tùng lâm hưng 。khuyết nhất tức suy 。 缺二則危。三者無一。則住持之道廢矣(二事與淨因臻和尚書)。 khuyết nhị tức nguy 。tam giả vô nhất 。tức trụ trì chi đạo phế hĩ (nhị sự dữ tịnh nhân trăn hòa Thượng Thư )。 遠公曰。智愚賢不肖。如水火不同器。 viễn công viết 。trí ngu hiền bất tiếu 。như thủy hỏa bất đồng khí 。 寒暑不同時。蓋素分也。賢智之士。醇懿端厚。 hàn thử bất đồng thời 。cái tố phần dã 。hiền trí chi sĩ 。thuần ý đoan hậu 。 以道德仁義是謀。發言行事。 dĩ đạo đức nhân nghĩa thị mưu 。phát ngôn hạnh/hành/hàng sự 。 惟恐不合人情不通物理。不肖之者。姦險詐佞矜己逞能。嗜慾苟利。 duy khủng bất hợp nhân Tình bất thông vật lý 。bất tiếu chi giả 。gian hiểm trá nịnh căng kỷ sính năng 。thị dục cẩu lợi 。 一切不顧。故禪林得賢者。道德修。綱紀立。 nhất thiết bất cố 。cố Thiền lâm đắc hiền giả 。đạo đức tu 。cương kỉ lập 。 遂成法席。廁一不肖者在其間。 toại thành Pháp tịch 。xí nhất bất tiếu giả tại kỳ gian 。 攪群亂眾中外不安。雖大智禮法縱有何用。 giảo quần loạn chúng trung ngoại bất an 。tuy đại trí lễ Pháp túng hữu hà dụng 。 智愚賢不肖優劣如此爾。烏得不擇焉(惠力芳和尚書)。 trí ngu hiền bất tiếu ưu liệt như thử nhĩ 。ô đắc bất trạch yên (huệ lực phương hòa Thượng Thư )。 遠公曰。住持居上。當謙恭以接下。執事在下。 viễn công viết 。trụ trì cư thượng 。đương khiêm cung dĩ tiếp hạ 。chấp sự tại hạ 。 要盡情以奉上。上下既和。則住持之道通矣。 yếu tận Tình dĩ phụng thượng 。thượng hạ ký hòa 。tức trụ trì chi đạo thông hĩ 。 居上者驕倨自尊。在下者怠慢自疎。 cư thượng giả kiêu cứ tự tôn 。tại hạ giả đãi mạn tự sơ 。 上下之情不通。則住持之道塞矣。 thượng hạ chi Tình bất thông 。tức trụ trì chi đạo tắc hĩ 。 古德住持閒暇無事。與學者從容議論靡所不至。 cổ đức trụ trì gian hạ vô sự 。dữ học giả tòng dung nghị luận mĩ/mị sở bất chí 。 由是一言半句載于傳記逮今稱之。其故何哉。 do thị nhất ngôn bán cú tái vu truyền kí đãi kim xưng chi 。kỳ cố hà tai 。 一則欲使上情下通。道無壅蔽。 nhất tức dục sử thượng Tình hạ thông 。đạo vô ủng tế 。 二則預知學者才性能否。其於進退之間皆合其宜。 nhị tức dự tri học giả tài tánh năng phủ 。kỳ ư tiến/tấn thoái chi gian giai hợp kỳ nghi 。 自然上下雍肅遐邇歸敬。叢林之興由此致耳(與青華嚴書)。 tự nhiên thượng hạ ung túc hà nhĩ quy kính 。tùng lâm chi hưng do thử trí nhĩ (dữ thanh hoa nghiêm thư )。 遠公謂道吾真曰。學未至於道。 viễn công vị đạo ngô chân viết 。học vị chí ư đạo 。 衒耀見聞馳騁機解。以口舌辯利相勝者。 huyễn diệu kiến văn trì sính ky giải 。dĩ khẩu thiệt biện lợi tướng thắng giả 。 猶如廁屋塗污丹雘。秖增其臭耳(西湖記聞)。 do như xí ốc đồ ô đan hoạch 。kì tăng kỳ xú nhĩ (Tây hồ kí văn )。 遠公謂演首座曰。心為一身之主。萬行之本。 viễn công vị diễn thủ tọa viết 。tâm vi/vì/vị nhất thân chi chủ 。vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。 心不妙悟妄情自生。妄情既生見理不明。 tâm bất diệu ngộ vọng tình tự sanh 。vọng tình ký sanh kiến lý bất minh 。 見理不明是非謬亂。所以治心須求妙悟。 kiến lý bất minh thị phi mậu loạn 。sở dĩ trì tâm tu cầu diệu ngộ 。 悟則神和氣靜。容敬色莊。 ngộ tức Thần hòa khí tĩnh 。dung kính sắc trang 。 妄想情慮皆融為真心矣。以此治心心自靈妙。 vọng tưởng Tình lự giai dung vi/vì/vị chân tâm hĩ 。dĩ thử trì tâm tâm tự linh diệu 。 然後導物指迷孰不從化(浮山實錄)。 nhiên hậu đạo vật chỉ mê thục bất tùng hóa (phù sơn thật lục )。 五祖演和尚曰。今時叢林學道之士。 ngũ tổ diễn hòa thượng viết 。kim thời tùng lâm học đạo chi sĩ 。 聲名不揚。匪為人之所信者。蓋為梵行不清白。 thanh danh bất dương 。phỉ vi/vì/vị nhân chi sở tín giả 。cái vi/vì/vị phạm hạnh bất thanh bạch 。 為人不諦當。輒或苟求名聞利養。乃廣衒其華飾。 vi/vì/vị nhân bất đế đương 。triếp hoặc cẩu cầu danh văn lợi dưỡng 。nãi quảng huyễn kỳ hoa sức 。 遂被識者所譏。故蔽其要妙。 toại bị thức giả sở ky 。cố tế kỳ yếu diệu 。 雖有道德如佛祖。聞見疑而不信矣。 tuy hữu đạo đức như Phật tổ 。văn kiến nghi nhi bất tín hĩ 。 爾輩他日若有把茅蓋頭。當以此而自勉(佛鑒與佛果書)。 nhĩ bối tha nhật nhược hữu bả mao cái đầu 。đương dĩ thử nhi tự miễn (Phật giám dữ Phật quả thư )。 演祖曰。師翁初住楊岐。老屋敗椽僅蔽風雨。 diễn tổ viết 。sư ông sơ trụ dương kì 。lão ốc bại chuyên cận tế phong vũ 。 適臨冬莫。雪霰滿床。居不遑處。 thích lâm đông mạc 。tuyết tản mãn sàng 。cư bất hoàng xứ/xử 。 衲子投誠願充修造。師翁却之曰。我佛有言。時當減。 nạp tử đầu thành nguyện sung tu tạo 。sư ông khước chi viết 。ngã Phật hữu ngôn 。thời đương giảm 。 劫高岸深谷遷變不。常安得圓滿如意自求稱足。 kiếp cao ngạn thâm cốc Thiên biến bất 。thường an đắc viên mãn như ý tự cầu xưng túc 。 汝等出家學道。做手脚未穩。已是四五十歲。 nhữ đẳng xuất gia học đạo 。tố thủ cước vị ổn 。dĩ thị tứ ngũ thập tuế 。 詎有閒工夫。事豐屋耶。竟不從。翌日上堂曰。 cự hữu gian công phu 。sự phong ốc da 。cánh bất tùng 。dực nhật thượng đường viết 。 楊岐乍住屋壁疎。滿床盡撒雪珍珠。縮却項。 dương kì sạ trụ/trú ốc bích sơ 。mãn sàng tận tát tuyết trân châu 。súc khước hạng 。 暗嗟吁。翻憶古人樹下居(廣錄)。 ám ta hu 。phiên ức cổ nhân thụ hạ cư (quảng lục )。 演祖曰。衲子守心城。奉戒律。日夜思之。 diễn tổ viết 。nạp tử thủ tâm thành 。phụng giới luật 。nhật dạ tư chi 。 朝夕行之。行無越思。思無越行。 triêu tịch hạnh/hành/hàng chi 。hạnh/hành/hàng vô việt tư 。tư vô việt hạnh/hành/hàng 。 有其始而成其終。猶耕者之有畔。其過鮮矣。 hữu kỳ thủy nhi thành kỳ chung 。do canh giả chi hữu bạn 。kỳ quá/qua tiên hĩ 。 演祖曰。所謂叢林者。 diễn tổ viết 。sở vị tùng lâm giả 。 陶鑄聖凡養育才器之地。教化之所從出。雖群居類聚。率而齊之。 đào chú thánh phàm dưỡng dục tài khí chi địa 。giáo hóa chi sở tùng xuất 。tuy quần cư loại tụ 。suất nhi tề chi 。 各有師承。今諸方不務守先聖法度。 các hữu sư thừa 。kim chư phương bất vụ thủ tiên thánh pháp độ 。 好惡偏情。多以己是革物。使後輩當何取法(二事坦然集)。 hảo ác Thiên Tình 。đa dĩ kỷ thị cách vật 。sử hậu bối đương hà thủ Pháp (nhị sự thản nhiên tập )。 演祖曰。利生傳道務在得人。 diễn tổ viết 。lợi sanh truyền đạo vụ tại đắc nhân 。 而知人之難聖哲所病。聽其言而未保其行。 nhi tri nhân chi nạn/nan Thánh triết sở bệnh 。thính kỳ ngôn nhi vị bảo kỳ hạnh/hành/hàng 。 求其行而恐遺其才。自非素與交遊備詳本末。 cầu kỳ hạnh/hành/hàng nhi khủng di kỳ tài 。tự phi tố dữ giao du bị tường bản mạt 。 探其志行觀其器能。然後守道藏用者。可得而知。 tham kỳ chí hạnh/hành/hàng quán kỳ khí năng 。nhiên hậu thủ đạo tạng dụng giả 。khả đắc nhi tri 。 沽名飾貌者。不容其偽。縱其潛密亦見淵源。 cô danh sức mạo giả 。bất dung kỳ ngụy 。túng kỳ tiềm mật diệc kiến uyên nguyên 。 夫觀探詳聽之理。固非一朝一夕之所能。 phu quán tham tường thính chi lý 。cố phi nhất triêu nhất tịch chi sở năng 。 所以南岳讓見大鑒之後。猶執事十五秋。馬祖見讓之時。 sở dĩ Nam nhạc nhượng kiến Đại giám chi hậu 。do chấp sự thập ngũ thu 。Mã tổ kiến nhượng chi thời 。 亦相從十餘載。是知先聖授受之際。 diệc tướng tùng thập dư tái 。thị tri tiên Thánh thọ/thụ thọ/thụ chi tế 。 固非淺薄所敢傳持。如一器水傳於一器。 cố phi thiển bạc sở cảm truyền trì 。như nhất khí thủy truyền ư nhất khí 。 始堪克紹洪規。如當家種草。 thủy kham khắc thiệu hồng quy 。như đương gia chủng thảo 。 此其觀探詳聽之理明驗也。豈容巧言令色。便僻諂媚而充選者哉(圓悟書)。 thử kỳ quán tham tường thính chi lý minh nghiệm dã 。khởi dung xảo ngôn lệnh sắc 。tiện tích siểm mị nhi sung tuyển giả tai (viên ngộ thư )。 演祖曰。住持大柄在惠與德。 diễn tổ viết 。trụ trì Đại bính tại huệ dữ đức 。 二者兼行廢一不可。惠而罔德則人不敬。 nhị giả kiêm hạnh/hành/hàng phế nhất bất khả 。huệ nhi võng đức tức nhân bất kính 。 德而罔惠則人不懷。苟知惠之可懷。加其德以相濟。 đức nhi võng huệ tức nhân bất hoài 。cẩu tri huệ chi khả hoài 。gia kỳ đức dĩ tướng tế 。 則所敷之惠。適足以安上下誘四來。苟知德之可敬。 tức sở phu chi huệ 。thích túc dĩ an thượng hạ dụ tứ lai 。cẩu tri đức chi khả kính 。 加其惠以相資。則所持之德。 gia kỳ huệ dĩ tướng tư 。tức sở trì chi đức 。 適足以紹先覺導愚迷。故善住持者。養德以行惠。宣惠以持德。 thích túc dĩ thiệu tiên giác đạo ngu mê 。cố thiện trụ trì giả 。dưỡng đức dĩ hạnh/hành/hàng huệ 。tuyên huệ dĩ trì đức 。 德而能養則不屈。惠而能行則有恩。 đức nhi năng dưỡng tức bất khuất 。huệ nhi năng hạnh/hành/hàng tức hữu ân 。 由是德與惠相蓄。惠與德互行。 do thị đức dữ huệ tướng súc 。huệ dữ đức hỗ hạnh/hành/hàng 。 如此則德不用修而敬同佛祖。惠不勞費而懷如父母。 như thử tức đức bất dụng tu nhi kính đồng Phật tổ 。huệ bất lao phí nhi hoài như phụ mẫu 。 斯則湖海有志於道者。孰不來歸。 tư tức hồ hải hữu chí ư đạo giả 。thục Bất-lai quy 。 住持將傳道德興教化。不明斯要而莫之得也(與佛眼書)。 trụ trì tướng truyền đạo đức hưng giáo hóa 。bất minh tư yếu nhi mạc chi đắc dã (dữ Phật nhãn thư )。 演祖自海會遷東山。太平佛鑑。龍門佛眼。 diễn tổ tự hải hội Thiên Đông sơn 。thái bình Phật giám 。long môn Phật nhãn 。 二人詣山頭省覲。祖集耆舊主事。備湯果夜話。 nhị nhân nghệ sơn đầu tỉnh cận 。tổ tập kì cựu chủ sự 。bị thang quả dạ thoại 。 祖問佛鑑。舒州熟否。對曰熟。祖曰。 tổ vấn Phật giám 。thư châu thục phủ 。đối viết thục 。tổ viết 。 太平熟否。對曰熟。祖曰。諸莊共收稻多少。 thái bình thục phủ 。đối viết thục 。tổ viết 。chư trang cọng thu đạo đa thiểu 。 佛鑒籌慮間。祖正色厲聲曰。汝濫為一寺之主。 Phật giám trù lự gian 。tổ chánh sắc lệ thanh viết 。nhữ lạm vi/vì/vị nhất tự chi chủ 。 事無巨細悉要究心。常住歲計。一眾所係。汝猶罔知。 sự vô cự tế tất yếu cứu tâm 。thường trụ tuế kế 。nhất chúng sở hệ 。nhữ do võng tri 。 其他細務不言可見。山門執事知因識果。 kỳ tha tế vụ bất ngôn khả kiến 。sơn môn chấp sự tri nhân thức quả 。 若師翁輔慈明師祖乎。 nhược/nhã sư ông phụ từ minh sư tổ hồ 。 汝不思常住物重如山乎。蓋演祖尋常機辯峻捷。佛鑑既執弟子禮。 nhữ bất tư thường trụ vật trọng như sơn hồ 。cái diễn tổ tầm thường ky biện tuấn tiệp 。Phật giám ký chấp đệ-tử lễ 。 應對含緩乃至如是。古人云。 ưng đối hàm hoãn nãi chí như thị 。cổ nhân vân 。 師嚴然後所學之道尊。故東山門下子孫多賢德而超邁者。 sư nghiêm nhiên hậu sở học chi đạo tôn 。cố Đông sơn môn hạ tử tôn đa hiền đức nhi siêu mại giả 。 誠源遠而流長也(耿龍學與高菴書)。 thành nguyên viễn nhi lưu trường/trưởng dã (cảnh long học dữ cao am thư )。 演祖見衲子有節義而可立者。 diễn tổ kiến nạp tử hữu tiết nghĩa nhi khả lập giả 。 室中峻拒不假辭色。察其偏邪諂佞。所為猥屑不可教者。 thất trung tuấn cự bất giả từ sắc 。sát kỳ Thiên tà siểm nịnh 。sở vi/vì/vị ổi tiết bất khả giáo giả 。 愈加愛重。人皆莫測。烏乎。 dũ gia ái trọng 。nhân giai mạc trắc 。ô hồ 。 蓋祖之取捨必有道矣(耿龍學跋法語)。 cái tổ chi thủ xả tất hữu đạo hĩ (cảnh long học bạt pháp ngữ )。 演祖曰。古人樂聞己過喜於為善。 diễn tổ viết 。cổ nhân lạc/nhạc văn kỷ quá/qua hỉ ư vi/vì/vị thiện 。 長於包荒厚於隱惡。謙以交友勤以濟眾。 trường/trưởng ư bao hoang hậu ư ẩn ác 。khiêm dĩ giao hữu cần dĩ tế chúng 。 不以得喪二其心。所以光明碩大照映今昔矣(答靈源書)。 bất dĩ đắc tang nhị kỳ tâm 。sở dĩ quang minh thạc Đại chiếu ánh kim tích hĩ (đáp linh nguyên thư )。 演祖謂佛鑒曰。住持之要。臨眾貴在豐盈。 diễn tổ vị Phật giám viết 。trụ trì chi yếu 。lâm chúng quý tại phong doanh 。 處己務從簡約。其餘細碎。悉勿關心。 xứ/xử kỷ vụ tùng giản ước 。kỳ dư tế toái 。tất vật quan tâm 。 用人深以推誠。擇言故須取重。言見重則主者自尊。 dụng nhân thâm dĩ thôi thành 。trạch ngôn cố tu thủ trọng 。ngôn kiến trọng tức chủ giả tự tôn 。 人推誠則眾心自感。尊則不嚴而眾服。 nhân thôi thành tức chúng tâm tự cảm 。tôn tức bất nghiêm nhi chúng phục 。 感則不令而自成。自然賢愚各通其懷。 cảm tức bất lệnh nhi tự thành 。tự nhiên hiền ngu các thông kỳ hoài 。 小大皆奮其力。 tiểu Đại giai phấn kỳ lực 。 與夫持以勢力迫以驅喝不得已而從之者。何啻萬倍哉(與佛鑒書見蟾侍者日錄)。 dữ phu trì dĩ thế lực bách dĩ khu hát bất đắc dĩ nhi tùng chi giả 。hà thí vạn bội tai (dữ Phật giám thư kiến thiềm thị giả nhật lục )。 演祖謂郭功輔曰。 diễn tổ vị quách công phụ viết 。 人之性情固無常守隨化日遷。自古佛法雖隆替有數。而興衰之理。 nhân chi tánh Tình cố vô thường thủ tùy hóa nhật Thiên 。tự cổ Phật Pháp tuy long thế hữu số 。nhi hưng suy chi lý 。 未有不由教化而成。 vị hữu bất do giáo hóa nhi thành 。 昔江西南嶽諸祖之利物也。扇以淳風節以清淨。被以道德教以禮義。 tích giang Tây Nam nhạc chư tổ chi lợi vật dã 。phiến dĩ thuần phong tiết dĩ thanh tịnh 。bị dĩ đạo đức giáo dĩ lễ nghĩa 。 使學者收視聽塞邪僻。絕嗜慾忘利養。 sử học giả thu thị thính tắc tà tích 。tuyệt thị dục vong lợi dưỡng 。 所以日遷善遠過。道成德備而不自知。 sở dĩ nhật Thiên thiện viễn quá/qua 。đạo thành đức bị nhi bất tự tri 。 今之人不如古之人遠矣。必欲參究此道。 kim chi nhân bất như cổ chi nhân viễn hĩ 。tất dục tham cứu thử đạo 。 要須確志勿易以悟為期。然後禍患得喪付之造物。 yếu tu xác chí vật dịch dĩ ngộ vi/vì/vị kỳ 。nhiên hậu họa hoạn đắc tang phó chi tạo vật 。 不可苟免。豈可預憂其不成而不為之耶。 bất khả cẩu miễn 。khởi khả dự ưu kỳ bất thành nhi bất vi/vì/vị chi da 。 纔有絲毫顧慮萌于胸中。不獨今生不了。 tài hữu ti hào cố lự manh vu hung trung 。bất độc kim sanh bất liễu 。 以至千生萬劫。無有成就之時(坦然菴集)。 dĩ chí thiên sanh vạn kiếp 。vô hữu thành tựu chi thời (thản nhiên am tập )。 功輔自當塗(太平州也)絕江訪白雲端和尚于海會。 công phụ tự đương đồ (thái bình châu dã )tuyệt giang phóng bạch vân đoan hòa thượng vu hải hội 。 白雲問公。牛淳乎。公曰淳矣。白雲叱之。 bạch vân vấn công 。ngưu thuần hồ 。công viết thuần hĩ 。bạch vân sất chi 。 公拱而立。白雲曰。淳乎淳乎。 công củng nhi lập 。bạch vân viết 。thuần hồ thuần hồ 。 南泉大溈無異此也。仍贈以偈曰。牛來山中。水足草足。 Nam-tuyền Đại quy vô dị thử dã 。nhưng tặng dĩ kệ viết 。ngưu lai sơn trung 。thủy túc thảo túc 。 牛出山去。東觸西觸。又曰。 ngưu xuất sơn khứ 。Đông xúc Tây xúc 。hựu viết 。 上大人化三千可知禮也(行狀)。 thượng đại nhân hóa tam thiên khả tri lễ dã (hạnh/hành/hàng trạng )。 白雲謂功輔曰。昔翠巖真點胸。耽味禪觀。 bạch vân vị công phụ viết 。tích thúy nham chân điểm hung 。đam vị Thiền quán 。 以口舌辯利呵罵諸方。未有可其意者。 dĩ khẩu thiệt biện lợi ha mạ chư phương 。vị hữu khả kỳ ý giả 。 而大法實不明了。一日金鑾善侍者。見而笑曰。 nhi đại pháp thật bất minh liễu 。nhất nhật kim loan thiện thị giả 。kiến nhi tiếu viết 。 師兄參禪雖多而不妙悟。可謂癡禪矣(白雲夜話)。 sư huynh tham Thiền tuy đa nhi bất diệu ngộ 。khả vị si Thiền hĩ (bạch vân dạ thoại )。 白雲曰。道之隆替豈常耶。在人弘之耳。故曰。 bạch vân viết 。đạo chi long thế khởi thường da 。tại nhân hoằng chi nhĩ 。cố viết 。 操則存。捨則亡。然非道去人。而人去道也。 thao tức tồn 。xả tức vong 。nhiên phi đạo khứ nhân 。nhi nhân khứ đạo dã 。 古之人處山林隱朝市。不牽於名利。 cổ chi nhân xứ/xử sơn lâm ẩn triêu thị 。bất khiên ư danh lợi 。 不惑於聲色。遂能清振一時美流萬世。豈古之可為。 bất hoặc ư thanh sắc 。toại năng thanh chấn nhất thời mỹ lưu vạn thế 。khởi cổ chi khả vi/vì/vị 。 今之不可為也。由教之未至行之不力耳。 kim chi bất khả vi/vì/vị dã 。do giáo chi vị chí hạnh/hành/hàng chi bất lực nhĩ 。 或謂古人淳朴故可教。今人浮薄故不可教。 hoặc vị cổ nhân thuần phác cố khả giáo 。kim nhân phù bạc cố bất khả giáo 。 斯實鼓惑之言誠不足稽也(答功輔書)。 tư thật cổ hoặc chi ngôn thành bất túc kê dã (đáp công phụ thư )。 白雲謂無為子曰。可言不可行。不若勿言。 bạch vân vị vô vi/vì/vị tử viết 。khả ngôn bất khả hạnh/hành/hàng 。bất nhược/nhã vật ngôn 。 可行不可言。不若勿行。發言必慮其所終。 khả hạnh/hành/hàng bất khả ngôn 。bất nhược/nhã vật hạnh/hành/hàng 。phát ngôn tất lự kỳ sở chung 。 立行必稽其所蔽。於是先哲謹於言擇於行。 lập hạnh/hành/hàng tất kê kỳ sở tế 。ư thị tiên triết cẩn ư ngôn trạch ư hạnh/hành/hàng 。 發言非苟顯其理。將啟學者之未悟。 phát ngôn phi cẩu hiển kỳ lý 。tướng khải học giả chi vị ngộ 。 立行非獨善其身。將訓學者之未成。 lập hạnh/hành/hàng phi độc thiện kỳ thân 。tướng huấn học giả chi vị thành 。 所以發言有類立行有禮。遂能言不集禍行不招辱。言則為經。 sở dĩ phát ngôn hữu loại lập hạnh/hành/hàng hữu lễ 。toại năng ngôn bất tập họa hạnh/hành/hàng bất chiêu nhục 。ngôn tức vi/vì/vị Kinh 。 行則為法。故曰。 hạnh/hành/hàng tức vi/vì/vị Pháp 。cố viết 。 言行乃君子之樞機治身之大本。動天地感鬼神。得不敬乎(白雲廣錄)。 ngôn hạnh/hành/hàng nãi quân tử chi xu ky trì thân chi đại bản 。động Thiên địa cảm quỷ thần 。đắc bất kính hồ (bạch vân quảng lục )。 白雲謂演祖曰。禪者智能。多見於已然。 bạch vân vị diễn tổ viết 。Thiền giả trí năng 。đa kiến ư dĩ nhiên 。 不能見於未然。止觀定慧。防於未然之前。 bất năng kiến ư vị nhiên 。chỉ quán định tuệ 。phòng ư vị nhiên chi tiền 。 作止任滅。覺於已然之後。故作止任滅所用易見。 tác chỉ nhâm diệt 。giác ư dĩ nhiên chi hậu 。cố tác chỉ nhâm diệt sở dụng dịch kiến 。 止觀定慧所為難知。惟古人志在於道。 chỉ quán định tuệ sở vi/vì/vị nạn/nan tri 。duy cổ nhân chí tại ư đạo 。 絕念於未萌。雖有止觀定慧作止任滅。 tuyệt niệm ư vị manh 。tuy hữu chỉ quán định tuệ tác chỉ nhâm diệt 。 皆為本末之論也。所以云。 giai vi ản mạt chi luận dã 。sở dĩ vân 。 若有毫端許言於本末者皆為自欺。此古人見徹處。而不自欺也(實錄)。 nhược hữu hào đoan hứa ngôn ư bản mạt giả giai vi/vì/vị tự khi 。thử cổ nhân kiến triệt xứ/xử 。nhi bất tự khi dã (thật lục )。 白雲曰。多見衲子未嘗經及遠大之計。 bạch vân viết 。đa kiến nạp tử vị thường Kinh cập viễn Đại chi kế 。 予恐叢林自此衰薄矣。楊岐先師每言。 dư khủng tùng lâm tự thử suy bạc hĩ 。dương kì tiên sư mỗi ngôn 。 上下偷安最為法門大患。予昔隱居歸宗書堂。 thượng hạ thâu an tối vi/vì/vị Pháp môn Đại hoạn 。dư tích ẩn cư quy tông thư đường 。 披閱經史不啻數百過。目其簡編弊故極矣。 phi duyệt Kinh sử bất thí số bách quá/qua 。mục kỳ giản biên tệ cố cực hĩ 。 然每開卷。必有新獲之意。予以是思之。 nhiên mỗi khai quyển 。tất hữu tân hoạch chi ý 。dư dĩ thị tư chi 。 學不負人如此(白雲實錄)。 học bất phụ nhân như thử (bạch vân thật lục )。 白雲初住九江承天。次遷圓通。年齒甚少。 bạch vân sơ trụ cửu giang thừa Thiên 。thứ Thiên viên thông 。niên xỉ thậm thiểu 。 時晦堂在寶峯。謂月公晦曰。新圓通洞徹見元。 thời hối đường tại bảo phong 。vị nguyệt công hối viết 。tân viên thông đỗng triệt kiến nguyên 。 不忝楊岐之嗣。惜乎。發用太早非叢林福。 bất thiểm dương kì chi tự 。tích hồ 。phát dụng thái tảo phi tùng lâm phước 。 公晦因問其故。晦堂曰。功名美器造物惜之。 công hối nhân vấn kỳ cố 。hối đường viết 。công danh mỹ khí tạo vật tích chi 。 不與人全。人固欲之天必奪之。 bất dữ nhân toàn 。nhân cố dục chi Thiên tất đoạt chi 。 逮白雲終于舒之海會。方五十六歲。識者謂。 đãi bạch vân chung vu thư chi hải hội 。phương ngũ thập lục tuế 。thức giả vị 。 晦堂知機知微真哲人矣(湛堂記聞)。 hối đường tri ky tri vi chân triết nhân hĩ (trạm đường kí văn )。 晦堂心和尚參月公晦于寶峯。 hối đường tâm hòa thượng tham nguyệt công hối vu bảo phong 。 公晦洞明楞嚴深旨。海上獨步。晦堂每聞一句一字。 công hối đỗng minh lăng nghiêm thâm chỉ 。hải thượng độc bộ 。hối đường mỗi văn nhất cú nhất tự 。 如獲至寶喜不自勝。衲子中間有竊議者。 như hoạch chí bảo hỉ bất tự thắng 。nạp tử trung gian hữu thiết nghị giả 。 晦堂聞之曰。扣彼所長礪我所短。吾何慊焉。 hối đường văn chi viết 。khấu bỉ sở trường/trưởng lệ ngã sở đoản 。ngô hà khiểm yên 。 英邵武曰。晦堂師兄。道學為禪衲所宗。 anh thiệu vũ viết 。hối đường sư huynh 。đạo học vi/vì/vị Thiền nạp sở tông 。 猶以尊德自勝為強。以未見未聞為媿。 do dĩ tôn đức tự thắng vi/vì/vị cường 。dĩ vị kiến vị văn vi/vì/vị quy 。 使叢林自廣而狹於人者有所矜式豈小補哉(靈源拾遺)。 sử tùng lâm tự quảng nhi hiệp ư nhân giả hữu sở căng thức khởi tiểu bổ tai (linh nguyên thập di )。 晦堂曰。住持之要。當取其遠大者。 hối đường viết 。trụ trì chi yếu 。đương thủ kỳ viễn Đại giả 。 略其近小者。事固未決。宜諮詢于老成之人。尚疑矣。 lược kỳ cận tiểu giả 。sự cố vị quyết 。nghi ti tuân vu lão thành chi nhân 。thượng nghi hĩ 。 更扣問于識者。縱有未盡亦不致甚矣。 cánh khấu vấn vu thức giả 。túng hữu vị tận diệc bất trí thậm hĩ 。 其或主者。好逞私心專自取與。一旦遭小人所謀。 kỳ hoặc chủ giả 。hảo sính tư tâm chuyên tự thủ dữ 。nhất đán tao tiểu nhân sở mưu 。 罪將誰歸。故曰。謀在多斷在獨。謀之在多。 tội tướng thùy quy 。cố viết 。mưu tại đa đoạn tại độc 。mưu chi tại đa 。 可以觀利害之極致。斷之在我。 khả dĩ quán lợi hại chi cực trí 。đoạn chi tại ngã 。 可以定叢林之是非也(與草堂書)。 khả dĩ định tùng lâm chi thị phi dã (dữ thảo đường thư )。 晦堂不赴溈山請。延平陳瑩中。移書勉之曰。 hối đường bất phó quy sơn thỉnh 。duyên bình trần oánh trung 。di thư miễn chi viết 。 古人住持無職事。選有德者居之。當是任者。 cổ nhân trụ trì vô chức sự 。tuyển hữu đức giả cư chi 。đương thị nhâm giả 。 必將以斯道覺斯民。 tất tướng dĩ tư đạo giác tư dân 。 終不以勢位聲利為之變。今學者大道未明各趨異學。 chung bất dĩ thế vị thanh lợi vi/vì/vị chi biến 。kim học giả đại đạo vị minh các xu dị học 。 流入名相遂為聲色所動。賢不肖雜糅不可別白。 lưu nhập danh tướng toại vi/vì/vị thanh sắc sở động 。hiền bất tiếu tạp nhữu bất khả biệt bạch 。 正宜老成者。惻隱存心之時。以道自任。 chánh nghi lão thành giả 。trắc ẩn tồn tâm chi thời 。dĩ đạo tự nhâm 。 障回百川固無難矣。若夫退求靜謐。務在安逸。 chướng hồi bách xuyên cố vô nan hĩ 。nhược/nhã phu thoái cầu tĩnh mật 。vụ tại an dật 。 此獨善其身者所好。非叢林所以望公者(出靈源拾遺)。 thử độc thiện kỳ thân giả sở hảo 。phi tùng lâm sở dĩ vọng công giả (xuất linh nguyên thập di )。 晦堂一日見黃龍有不豫之色。因逆問之。 hối đường nhất nhật kiến hoàng long hữu bất dự chi sắc 。nhân nghịch vấn chi 。 黃龍曰。監收未得人。晦堂遂薦感副寺。黃龍曰。 hoàng long viết 。giám thu vị đắc nhân 。hối đường toại tiến cảm phó tự 。hoàng long viết 。 感尚暴。恐為小人所謀。晦堂曰。 cảm thượng bạo 。khủng vi/vì/vị tiểu nhân sở mưu 。hối đường viết 。 化侍者稍廉謹。黃龍謂化雖廉謹。不若秀莊主有量而忠。 hóa thị giả sảo liêm cẩn 。hoàng long vị hóa tuy liêm cẩn 。bất nhược/nhã tú trang chủ hữu lượng nhi trung 。 靈源嘗問晦堂。黃龍用一監收。何過慮如此。 linh nguyên thường vấn hối đường 。hoàng long dụng nhất giám thu 。hà quá/qua lự như thử 。 晦堂曰。有國有家者。未嘗不本此。 hối đường viết 。hữu quốc hữu gia giả 。vị thường bất bổn thử 。 豈特黃龍為然。先聖亦曾戒之(大溈秀雙嶺化感鐵面三人也通菴壁記)。 khởi đặc hoàng long vi/vì/vị nhiên 。tiên Thánh diệc tằng giới chi (Đại quy tú song lĩnh hóa cảm thiết diện tam nhân dã thông am bích kí )。 晦堂謂朱給事世英曰。予初入道自恃甚易。 hối đường vị chu cấp sự thế anh viết 。dư sơ nhập đạo tự thị thậm dịch 。 逮見黃龍先師後。退思日用。 đãi kiến hoàng long tiên sư hậu 。thoái tư nhật dụng 。 與理矛盾者極多。遂力行之三年。雖祁寒溽暑確志不移。 dữ lý mâu thuẫn giả cực đa 。toại lực hạnh/hành/hàng chi tam niên 。tuy kì hàn nhục thử xác chí bất di 。 然後方得事事如理。而今咳唾掉臂。 nhiên hậu phương đắc sự sự như lý 。nhi kim khái thóa điệu tý 。 也是祖師西來意(章江集)。 dã thị tổ sư Tây lai ý (chương giang tập )。 朱世英問晦堂曰。君子不幸小有過差。 chu thế anh vấn hối đường viết 。quân tử bất hạnh tiểu hữu quá sái 。 而聞見指目之不暇。小人終日造惡。而不以為然。 nhi văn kiến chỉ mục chi bất hạ 。tiểu nhân chung nhật tạo ác 。nhi bất dĩ vi/vì/vị nhiên 。 其故何哉。晦堂曰。君子之德比美玉焉。 kỳ cố hà tai 。hối đường viết 。quân tử chi đức bỉ mỹ ngọc yên 。 有瑕生內必見於外。故見者稱異不得不指目也。 hữu hà sanh nội tất kiến ư ngoại 。cố kiến giả xưng dị bất đắc bất chỉ mục dã 。 若夫小人者。日用所作無非過惡。 nhược/nhã phu tiểu nhân giả 。nhật dụng sở tác vô phi quá ác 。 又安用言之(章江集)。 hựu an dụng ngôn chi (chương giang tập )。 晦堂曰。聖人之道如天地育萬物。 hối đường viết 。Thánh nhân chi đạo như Thiên địa dục vạn vật 。 無有不備於道者。 vô hữu bất bị ư đạo giả 。 眾人之道如江河淮濟山川陵谷草木昆蟲。各盡其量而已。 chúng nhân chi đạo như giang hà hoài tế sơn xuyên lăng cốc thảo mộc côn trùng 。các tận kỳ lượng nhi dĩ 。 不知其外無有不備者。夫道豈二耶。 bất tri kỳ ngoại vô hữu bất bị giả 。phu đạo khởi nhị da 。 由得之淺深成有小大耶(答張無盡書)。 do đắc chi thiển thâm thành hữu tiểu Đại da (đáp trương vô tận thư )。 晦堂曰。久廢不可速成。積弊不可頓除。 hối đường viết 。cửu phế bất khả tốc thành 。tích tệ bất khả đốn trừ 。 優游不可久戀。人情不能恰好。禍患不可苟免。 ưu du bất khả cửu luyến 。nhân Tình bất năng kháp hảo 。họa hoạn bất khả cẩu miễn 。 夫為善知識達此五事。涉世可無悶矣(與祥和尚書)。 phu vi/vì/vị thiện tri thức đạt thử ngũ sự 。thiệp thế khả vô muộn hĩ (dữ tường hòa Thượng Thư )。 晦堂曰。先師進止嚴重。見者敬畏。 hối đường viết 。tiên sư tiến chỉ nghiêm trọng 。kiến giả kính úy 。 衲子因事請假。多峻拒弗從。惟聞省侍親老。 nạp tử nhân sự thỉnh giả 。đa tuấn cự phất tùng 。duy văn tỉnh thị thân lão 。 氣色穆然見於顏面。盡禮津遣。 khí sắc mục nhiên kiến ư nhan diện 。tận lễ tân khiển 。 其愛人恭孝如此(與謝景溫書)。 kỳ ái nhân cung hiếu như thử (dữ tạ cảnh ôn thư )。 晦堂曰。黃龍先師昔同雲峯悅和尚。 hối đường viết 。hoàng long tiên sư tích đồng vân phong duyệt hòa thượng 。 夏居荊南鳳林。悅好辯論。一日與衲子作喧。 hạ cư kinh Nam phượng lâm 。duyệt hảo biện luận 。nhất nhật dữ nạp tử tác huyên 。 先師閱經自若如不聞見。已而悅詣先師案頭。 tiên sư duyệt Kinh tự nhược như bất văn kiến 。dĩ nhi duyệt nghệ tiên sư án đầu 。 瞋目責之曰。爾在此習善知識量度耶。 sân mục trách chi viết 。nhĩ tại thử tập thiện tri thức lượng độ da 。 先師稽首謝之。閱經如故(已上並見靈源拾遺)。 tiên sư khể thủ tạ chi 。duyệt Kinh như cố (dĩ thượng tịnh kiến linh nguyên thập di )。 黃龍南和尚曰。予昔同文悅遊湖南。 hoàng long Nam hòa thượng viết 。dư tích đồng văn duyệt du Hồ Nam 。 見衲子擔籠行脚者。悅驚異蹙頞。已而呵曰。 kiến nạp tử đam/đảm lung hạnh/hành/hàng cước giả 。duyệt kinh dị túc át 。dĩ nhi ha viết 。 自家閨閣中物不肯放下。返累及他人擔夯。 tự gia khuê các trung vật bất khẳng phóng hạ 。phản luy cập tha nhân đam/đảm 夯。 無乃太勞乎(林間錄)。 vô nãi thái lao hồ (lâm gian lục )。 黃龍曰。住持要在得眾。得眾要在見情。 hoàng long viết 。trụ trì yếu tại đắc chúng 。đắc chúng yếu tại kiến Tình 。 先佛言。人情者為世之福田。蓋理道所由生也。 tiên Phật ngôn 。nhân Tình giả vi/vì/vị thế chi phước điền 。cái lý đạo sở do sanh dã 。 故時之否泰事之損益。必因人情。 cố thời chi phủ thái sự chi tổn ích 。tất nhân nhân Tình 。 情有通塞則否泰生。事有厚薄則損益至。 tình hữu thông tắc tức phủ thái sanh 。sự hữu hậu bạc tức tổn ích chí 。 惟聖人能通天下之情。故易之。別卦。乾下坤上則曰泰。 duy Thánh nhân năng thông thiên hạ chi Tình 。cố dịch chi 。biệt quái 。kiền hạ khôn thượng tức viết thái 。 乾上坤下則曰否。其取象。損上益下則曰益。 kiền thượng khôn hạ tức viết phủ 。kỳ thủ tượng 。tổn thượng ích hạ tức viết ích 。 損下益上則曰損。夫乾為天坤為地。 tổn hạ ích thượng tức viết tổn 。phu kiền vi/vì/vị Thiên khôn vi/vì/vị địa 。 天在下而地在上。位固乖矣。而返謂之泰者。上下交故也。 Thiên tại hạ nhi địa tại thượng 。vị cố quai hĩ 。nhi phản vị chi thái giả 。thượng hạ giao cố dã 。 主在上而賓處下。義固順矣。而返謂之否者。 chủ tại thượng nhi tân xứ/xử hạ 。nghĩa cố thuận hĩ 。nhi phản vị chi phủ giả 。 上下不交故也。是以天地不交庶物不育。 thượng hạ bất giao cố dã 。thị dĩ Thiên địa bất giao thứ vật bất dục 。 人情不交萬事不和。損益之義亦由是矣。 nhân Tình bất giao vạn sự bất hòa 。tổn ích chi nghĩa diệc do thị hĩ 。 夫在人上者。能約己以裕下。下必悅而奉上矣。 phu tại nhân thượng giả 。năng ước kỷ dĩ dụ hạ 。hạ tất duyệt nhi phụng thượng hĩ 。 豈不謂之益乎。在上者蔑下而肆諸己。 khởi bất vị chi ích hồ 。tại thượng giả miệt hạ nhi tứ chư kỷ 。 下必怨而叛上矣。豈不謂之損乎。故上下交則泰。 hạ tất oán nhi bạn thượng hĩ 。khởi bất vị chi tổn hồ 。cố thượng hạ giao tức thái 。 不交則否。自損者人益。自益者人損。 bất giao tức phủ 。tự tổn giả nhân ích 。tự ích giả nhân tổn 。 情之得失豈容易乎。先聖嘗喻人為舟情為水。 Tình chi đắc thất khởi dung dịch hồ 。tiên Thánh thường dụ nhân vi/vì/vị châu Tình vi/vì/vị thủy 。 水能載舟亦能覆舟。水順舟浮違則沒矣。 thủy năng tái châu diệc năng phước châu 。thủy thuận châu phù vi tức một hĩ 。 故住持得人情則興。失人情則廢。全得而全興。 cố trụ trì đắc nhân Tình tức hưng 。thất nhân Tình tức phế 。toàn đắc nhi toàn hưng 。 全失而全廢。故同善則福多。同惡則禍甚。 toàn thất nhi toàn phế 。cố đồng thiện tức phước đa 。đồng ác tức họa thậm 。 善惡同類端如貫珠。興廢象行明若觀日。 thiện ác đồng loại đoan như quán châu 。hưng phế tượng hạnh/hành/hàng minh nhược/nhã quán nhật 。 斯歷代之元龜也(與黃蘗勝書)。 tư lịch đại chi nguyên quy dã (dữ hoàng bách thắng thư )。 黃龍謂荊公曰。凡操心所為之事。 hoàng long vị kinh công viết 。phàm thao tâm sở vi/vì/vị chi sự 。 常要面前路徑開闊使一切人行得。始是大人用心。 thường yếu diện tiền lộ kính khai khoát sử nhất thiết nhân hạnh/hành/hàng đắc 。thủy thị đại nhân dụng tâm 。 若也險隘不通。不獨使他人不能行。 nhược dã hiểm ải bất thông 。bất độc sử tha nhân bất năng hạnh/hành/hàng 。 兼自家亦無措足之地矣(章江集)。 kiêm tự gia diệc vô thố túc chi địa hĩ (chương giang tập )。 黃龍曰。夫人語默舉措。自謂上不欺天。 hoàng long viết 。phu nhân ngữ mặc cử thố 。tự vị thượng bất khi Thiên 。 外不欺人。內不欺心。誠可謂之得矣。 ngoại bất khi nhân 。nội bất khi tâm 。thành khả vị chi đắc hĩ 。 然猶戒謹乎獨居隱微之間。果無纖毫所欺。 nhiên do giới cẩn hồ độc cư ẩn vi chi gian 。quả vô tiêm hào sở khi 。 斯可謂之得矣(答荊公書)。 tư khả vị chi đắc hĩ (đáp kinh công thư )。 黃龍曰。夫長老之職乃道德之器。 hoàng long viết 。phu Trưởng-lão chi chức nãi đạo đức chi khí 。 先聖建叢林陳紀綱。立名位選擇有道德衲子。 tiên Thánh kiến tùng lâm trần kỉ cương 。lập danh vị tuyển trạch hữu đạo đức nạp tử 。 命之曰長老者。將行其道德。非苟竊是名也。 mạng chi viết Trưởng-lão giả 。tướng hạnh/hành/hàng kỳ đạo đức 。phi cẩu thiết thị danh dã 。 慈明先師嘗曰。與其守道老死丘壑。 từ minh tiên sư thường viết 。dữ kỳ thủ đạo lão tử khâu hác 。 不若行道領眾於叢林。豈非善守長老之職者。 bất nhược/nhã hành đạo lĩnh chúng ư tùng lâm 。khởi phi thiện thủ Trưởng-lão chi chức giả 。 則佛祖之道德存歟(與翠岩真書)。 tức Phật tổ chi đạo đức tồn dư (dữ thúy nham chân thư )。 黃龍謂隱士潘延之曰。 hoàng long vị ẩn sĩ phan duyên chi viết 。 聖賢之學非造次可成。須在積累。積累之要惟專與勤。 thánh hiền chi học phi tạo thứ khả thành 。tu tại tích lũy 。tích lũy chi yếu duy chuyên dữ cần 。 屏絕嗜好行之勿倦。然後擴而充之。可盡天下之妙(龍山廣錄)。 bình tuyệt thị hảo hạnh/hành/hàng chi vật quyện 。nhiên hậu khoách nhi sung chi 。khả tận thiên hạ chi diệu (long sơn quảng lục )。 潘延之聞黃龍法道嚴密。因問其要。黃龍曰。 phan duyên chi văn hoàng long Pháp đạo nghiêm mật 。nhân vấn kỳ yếu 。hoàng long viết 。 父嚴則子敬。今日之規訓。後日之模範也。 phụ nghiêm tức tử kính 。kim nhật chi quy huấn 。hậu nhật chi mô phạm dã 。 譬治諸地。隆者下之。窪者平之。 thí trì chư địa 。long giả hạ chi 。oa giả bình chi 。 彼將登于千仞之山。吾亦與之俱。困而極於九淵之下。 bỉ tướng đăng vu thiên nhận chi sơn 。ngô diệc dữ chi câu 。khốn nhi cực ư cửu uyên chi hạ 。 吾亦與之俱。伎之窮妄之盡。彼則自休也。又曰。 ngô diệc dữ chi câu 。kỹ chi cùng vọng chi tận 。bỉ tức tự hưu dã 。hựu viết 。 姰之嫗之。春夏所以生育也。霜之雪之。 姰chi ẩu chi 。xuân hạ sở dĩ sanh dục dã 。sương chi tuyết chi 。 秋冬所以成熟也。吾欲無言可乎(林間錄)。 thu đông sở dĩ thành thục dã 。ngô dục vô ngôn khả hồ (lâm gian lục )。 黃龍室中有三關語。衲子少契其機者。 hoàng long thất trung hữu tam quan ngữ 。nạp tử thiểu khế kỳ ky giả 。 脫有詶對。惟斂目危坐。殊無可否。延之益扣之。 thoát hữu 詶đối 。duy liễm mục nguy tọa 。thù vô khả phủ 。duyên chi ích khấu chi 。 黃龍曰。已過關者掉臂而去。從關吏問可否。 hoàng long viết 。dĩ quá/qua quan giả điệu tý nhi khứ 。tùng quan lại vấn khả phủ 。 此未透關者也(林間錄)。 thử vị thấu quan giả dã (lâm gian lục )。 黃龍曰。道如山愈升而愈高。 hoàng long viết 。đạo như sơn dũ thăng nhi dũ cao 。 如地愈行而愈遠。學者卑淺盡其力而止耳。惟有志於道者。 như địa dũ hạnh/hành/hàng nhi dũ viễn 。học giả ti thiển tận kỳ lực nhi chỉ nhĩ 。duy hữu chí ư đạo giả 。 乃能窮其高遠。其他孰與焉(記聞)。 nãi năng cùng kỳ cao viễn 。kỳ tha thục dữ yên (kí văn )。 黃龍曰。古之天地日月。猶今之天地日月。 hoàng long viết 。cổ chi Thiên địa nhật nguyệt 。do kim chi Thiên địa nhật nguyệt 。 古之萬物性情。猶今之萬物性情。 cổ chi vạn vật tánh Tình 。do kim chi vạn vật tánh Tình 。 天地日月固無易也。萬物性情固無變也。 Thiên địa nhật nguyệt cố vô dịch dã 。vạn vật tánh Tình cố vô biến dã 。 道胡為而獨變乎。嗟其未至者。厭故悅新捨此取彼。 đạo hồ vi/vì/vị nhi độc biến hồ 。ta kỳ vị chí giả 。yếm cố duyệt tân xả thử thủ bỉ 。 猶適越者不之南而之北。誠可謂異於人矣。 do thích việt giả bất chi Nam nhi chi Bắc 。thành khả vị dị ư nhân hĩ 。 然徒勞其心苦其身。其志愈勤其道愈遠矣(遁菴壁記)。 nhiên đồ lao kỳ tâm khổ kỳ thân 。kỳ chí dũ cần kỳ đạo dũ viễn hĩ (độn am bích kí )。 黃龍謂英邵武曰。志當歸一久而勿退。 hoàng long vị anh thiệu vũ viết 。chí đương quy nhất cửu nhi vật thoái 。 他日必知妙道所歸。其或心存好惡情縱邪僻。 tha nhật tất tri diệu đạo sở quy 。kỳ hoặc tâm tồn hảo ác Tình túng tà tích 。 雖有志氣如古人。予終恐不得見其道矣(壁記)。 tuy hữu chí khí như cổ nhân 。dư chung khủng bất đắc kiến kỳ đạo hĩ (bích kí )。 寶峯英和尚曰。 bảo phong anh hòa thượng viết 。 諸方老宿批判先覺語言拈提公案。猶如捧土培泰山掬水沃東海。 chư phương lão tú phê phán tiên giác ngữ ngôn niêm đề công án 。do như phủng độ bồi thái sơn cúc thủy ốc Đông hải 。 然彼豈賴此以為高深耶。觀其志在益之。 nhiên bỉ khởi lại thử dĩ vi/vì/vị cao thâm da 。quán kỳ chí tại ích chi 。 而不自知非其當也(廣錄)。 nhi bất tự tri phi kỳ đương dã (quảng lục )。 英邵武每見學者恣肆不懼因果。 anh thiệu vũ mỗi kiến học giả tứ tứ bất cụ nhân quả 。 嘆息久之曰。勞生如旅泊。住則隨緣去則亡矣。 thán tức cửu chi viết 。lao sanh như lữ bạc 。trụ/trú tức tùy duyên khứ tức vong hĩ 。 彼所得能幾何。爾輩不識廉恥干犯名分。 bỉ sở đắc năng kỷ hà 。nhĩ bối bất thức liêm sỉ can phạm danh phần 。 污瀆宗教乃至如是。大丈夫志在恢弘祖道誘掖後來。 ô độc tông giáo nãi chí như thị 。đại trượng phu chí tại khôi hoằng tổ đạo dụ dịch hậu lai 。 不應私擅己慾無所避忌。 bất ưng tư thiện kỷ dục vô sở tị kị 。 媒一身之禍造萬劫之殃。三途地獄受苦者。未是苦也。 môi nhất thân chi họa tạo vạn kiếp chi ương 。tam đồ địa ngục thọ khổ giả 。vị thị khổ dã 。 向袈裟下失却人身。實為苦也(壁記)。 hướng ca sa hạ thất khước nhân thân 。thật vi/vì/vị khổ dã (bích kí )。 英邵武謂晦堂曰。凡稱善知識。助佛祖揚化。 anh thiệu vũ vị hối đường viết 。phàm xưng thiện tri thức 。trợ Phật tổ dương hóa 。 使衲子迴心向道。移風易俗。 sử nạp tử hồi tâm hướng đạo 。di phong dịch tục 。 固非淺薄者之所能為。末法比丘不修道德。少有節義。 cố phi thiển bạc giả chi sở năng vi/vì/vị 。mạt pháp Tỳ-kheo bất tu đạo đức 。thiểu hữu tiết nghĩa 。 往往苞苴骯髒搖尾乞憐。追求聲利於權勢之門。 vãng vãng bao tư khảng tảng diêu/dao vĩ khất liên 。truy cầu thanh lợi ư quyền thế chi môn 。 一旦業盈福謝天人厭之。 nhất đán nghiệp doanh phước tạ Thiên Nhân yếm chi 。 玷污正宗為師友累。得不太息。晦堂頷之。 điếm ô chánh tông vi/vì/vị sư hữu luy 。đắc bất thái tức 。hối đường hạm chi 。 英邵武謂潘延之曰。古之學者治心。 anh thiệu vũ vị phan duyên chi viết 。cổ chi học giả trì tâm 。 今之學者治迹。然心與迹相去霄壤矣。 kim chi học giả trì tích 。nhiên tâm dữ tích tướng khứ tiêu nhưỡng hĩ 。 英邵武謂真淨文和尚曰。物暴長者必夭折。 anh thiệu vũ vị chân tịnh văn hòa thượng viết 。vật bạo Trưởng-giả tất yêu chiết 。 功速成者必易壞。不推久長之計。 công tốc thành giả tất dịch hoại 。bất thôi cửu trường/trưởng chi kế 。 而造卒成之功。皆非遠大之資。夫天地最靈。 nhi tạo tốt thành chi công 。giai phi viễn Đại chi tư 。phu Thiên địa tối linh 。 猶三載再閏。乃成其功備其化。況大道之妙。 do tam tái tái nhuận 。nãi thành kỳ công bị kỳ hóa 。huống đại đạo chi diệu 。 豈倉卒而能辦哉。要在積功累德。 khởi thương tốt nhi năng biện tai 。yếu tại tích công luy đức 。 故曰欲速則不達細行則不失。美成在久遂有終身之謀。聖人云。 cố viết dục tốc tức bất đạt tế hạnh/hành/hàng tức bất thất 。mỹ thành tại cửu toại hữu chung thân chi mưu 。Thánh nhân vân 。 信以守之。敏以行之。忠以成之。 tín dĩ thủ chi 。mẫn dĩ hạnh/hành/hàng chi 。trung dĩ thành chi 。 事雖大而必濟。昔喆侍者夜坐不睡。以圓木為枕。 sự tuy Đại nhi tất tế 。tích 喆thị giả dạ tọa bất thụy 。dĩ viên mộc vi/vì/vị chẩm 。 小睡則枕轉。覺而復起安坐如故率以為常。 tiểu thụy tức chẩm chuyển 。giác nhi phục khởi an tọa như cố suất dĩ vi/vì/vị thường 。 或謂用心太過。喆曰。我於般若緣分素薄。 hoặc vị dụng tâm thái quá/qua 。喆viết 。ngã ư Bát-nhã duyên phần tố bạc 。 若不刻苦勵志。恐為妄習所牽。況夢幻不真。 nhược/nhã bất khắc khổ lệ chí 。khủng vi/vì/vị vọng tập sở khiên 。huống mộng huyễn bất chân 。 安得為久長計。予昔在湘西。目擊其操履如此。 an đắc vi/vì/vị cửu trường/trưởng kế 。dư tích tại tương Tây 。mục kích kỳ thao lý như thử 。 故叢林服其名。敬其德而稱之(靈源拾遺)。 cố tùng lâm phục kỳ danh 。kính kỳ đức nhi xưng chi (linh nguyên thập di )。 真淨文和尚久參黃龍。初有不出人前之言。 chân tịnh văn hòa thượng cửu tham hoàng long 。sơ hữu bất xuất nhân tiền chi ngôn 。 後受洞山請道過西山。訪香城順和尚。 hậu thọ/thụ đỗng sơn thỉnh đạo quá/qua Tây sơn 。phóng hương thành thuận hòa thượng 。 順戲之曰。諸葛昔年稱隱者。茅廬堅請出山來。 thuận hí chi viết 。chư cát tích niên xưng ẩn giả 。mao lư kiên thỉnh xuất sơn lai 。 松華若也沾春力。根在深岩也著開。 tùng hoa nhược dã triêm xuân lực 。căn tại thâm nham dã trước/trứ khai 。 真淨謝而退(順語錄)。 chân tịnh tạ nhi thoái (thuận ngữ lục )。 真淨舉廣道者住五峯。 chân tịnh cử quảng đạo giả trụ/trú ngũ phong 。 輿議廣疎拙無應世才。逮廣住持。精以治己寬以臨眾。 dư nghị quảng sơ chuyết vô ưng thế tài 。đãi quảng trụ trì 。tinh dĩ trì kỷ khoan dĩ lâm chúng 。 未幾百廢具舉。衲子往來競爭喧傳。真淨聞之曰。 vị kỷ bách phế cụ cử 。nạp tử vãng lai cạnh tranh huyên truyền 。chân tịnh văn chi viết 。 學者何易毀譽邪。予每見叢林竊議曰。 học giả hà dịch hủy dự tà 。dư mỗi kiến tùng lâm thiết nghị viết 。 那箇長老行道安眾。那箇長老不侵用常住。 na cá Trưởng-lão hành đạo an chúng 。na cá Trưởng-lão bất xâm dụng thường trụ 。 與眾同甘苦。夫稱善知識為一寺之主。 dữ chúng đồng cam khổ 。phu xưng thiện tri thức vi/vì/vị nhất tự chi chủ 。 行道安眾不侵常住與眾甘苦。固當為之。又何足道。 hành đạo an chúng bất xâm thường trụ dữ chúng cam khổ 。cố đương vi/vì/vị chi 。hựu hà túc đạo 。 如士大夫做官為國安民。乃曰。我不受贓不擾民。 như sĩ Đại phu tố quan vi/vì/vị quốc an dân 。nãi viết 。ngã bất thọ/thụ tang bất nhiễu dân 。 且不受贓不擾民。豈分外事耶(山堂小參)。 thả bất thọ/thụ tang bất nhiễu dân 。khởi phần ngoại sự da (sơn đường tiểu tham )。 真淨住歸宗。每歲化主納疏。布帛雲委。 chân tịnh trụ quy tông 。mỗi tuế hóa chủ nạp sớ 。bố bạch vân ủy 。 真淨視之顰蹙。已而嘆曰。信心膏血。 chân tịnh thị chi tần túc 。dĩ nhi thán viết 。tín tâm cao huyết 。 予慚無德何以克當(李商老日涉記)。 dư tàm vô đức hà dĩ khắc đương (lý thương lão nhật thiệp kí )。 真淨曰。末法比丘鮮有節義。 chân tịnh viết 。mạt pháp Tỳ-kheo tiên hữu tiết nghĩa 。 每見其高談闊論。自謂人莫能及逮乎。一飯之惠。 mỗi kiến kỳ cao đàm khoát luận 。tự vị nhân mạc năng cập đãi hồ 。nhất phạn chi huệ 。 則始異而終輔之。先毀而後譽之。求其是曰是非曰非。 tức thủy dị nhi chung phụ chi 。tiên hủy nhi hậu dự chi 。cầu kỳ thị viết thị phi viết phi 。 中正而不隱者少矣(壁記)。 trung chánh nhi bất ẩn giả thiểu hĩ (bích kí )。 真淨曰。比丘之法受用不宜豐滿。豐滿則溢。 chân tịnh viết 。Tỳ-kheo chi Pháp thọ dụng bất nghi phong mãn 。phong mãn tức dật 。 稱意之事不可多謀。多謀終敗。 xưng ý chi sự bất khả đa mưu 。đa mưu chung bại 。 將有成之必有壞之。予見黃龍先師。應世四十年。 tướng hữu thành chi tất hữu hoại chi 。dư kiến hoàng long tiên sư 。ưng thế tứ thập niên 。 語默動靜未嘗以顏色禮貌文才牢籠當世衲子。 ngữ mặc động tĩnh vị thường dĩ nhan sắc lễ mạo văn tài lao lung đương thế nạp tử 。 唯確有見地履實踐真者。委曲成褫之。 duy xác hữu kiến địa lý thật tiễn chân giả 。ủy khúc thành sỉ chi 。 其慎重真得古人體裁。諸方罕有倫比。 kỳ thận trọng chân đắc cổ nhân thể tài 。chư phương hãn hữu luân bỉ 。 故今日臨眾無不取法(日涉記)。 cố kim nhật lâm chúng vô bất thủ Pháp (nhật thiệp kí )。 真淨住建康保寧。舒王齋襯素縑。因問侍僧。 chân tịnh trụ kiến khang bảo ninh 。thư Vương trai sấn tố kiêm 。nhân vấn thị tăng 。 此何物。對曰。紡絲羅。真淨曰。何用。侍僧曰。 thử hà vật 。đối viết 。phưởng ti La 。chân tịnh viết 。hà dụng 。thị tăng viết 。 堪做袈裟。真淨指所衣布伽黎曰。 kham tố ca sa 。chân tịnh chỉ sở y bố già lê viết 。 我尋常披此。見者亦不甚嫌惡。即令送庫司估賣供眾。 ngã tầm thường phi thử 。kiến giả diệc bất thậm hiềm ác 。tức lệnh tống khố ti cổ mại cung/cúng chúng 。 其不事服飾如此(日涉記)。 kỳ bất sự phục sức như thử (nhật thiệp kí )。 真淨謂舒王曰。日用是處力行之。 chân tịnh vị thư Vương viết 。nhật dụng thị xứ lực hạnh/hành/hàng chi 。 非則固止之。不應以難易移其志。 phi tức cố chỉ chi 。bất ưng dĩ nạn/nan dịch di kỳ chí 。 苟以今日之難掉頭弗顧。安知他日不難於今日乎(日涉記)。 cẩu dĩ kim nhật chi nạn/nan điệu đầu phất cố 。an tri tha nhật bất nạn/nan ư kim nhật hồ (nhật thiệp kí )。 真淨聞一方有道之士化去。 chân tịnh văn nhất phương hữu đạo chi sĩ hóa khứ 。 惻然嘆息至於泣涕。時湛堂為侍者。乃曰。物生天地間。 trắc nhiên thán tức chí ư khấp thế 。thời trạm đường vi/vì/vị thị giả 。nãi viết 。vật sanh thiên địa gian 。 一兆形質枯死殘蠧似不可逃。何苦自傷。真淨曰。 nhất triệu hình chất khô tử tàn đố tự bất khả đào 。hà khổ tự thương 。chân tịnh viết 。 法門之興賴有德者振之。今皆亡矣。 Pháp môn chi hưng lại hữu đức giả chấn chi 。kim giai vong hĩ 。 叢林衰替用此可卜(日涉記)。 tùng lâm suy thế dụng thử khả bốc (nhật thiệp kí )。 禪林寶訓卷第一 Thiền lâm bảo huấn quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:04:14 2008 ============================================================